E-mail

atendimento@artedefrase.com

Você já parou para pensar em como um simples erro de digitação pode comprometer a credibilidade de um texto? É muito comum abrirmos as redes sociais e vermos conteúdos publicados com descuido e erros gramaticais. Isso acontece porque a produção de um texto envolve diversas etapas, desde a criação da ideia até a publicação final. A revisão é uma fase crucial desse processo, garantindo que o conteúdo esteja pronto para ser compartilhado com o público. Mas você sabe quem é o(a) profissional responsável por essa etapa?

O(a) profissional de revisão de textos, também conhecido(a) como revisor(a) de textos ou apenas revisor(a), desempenha o papel de guardião da qualidade da escrita, sendo o responsável por examinar minuciosamente um texto para identificar e corrigir erros gramaticais, linguísticos, ortográficos e de pontuação, garantindo que os documentos mantenham clareza, coerência, coesão e estilo da escrita. O(a) revisor(a) está habilitado(a) para analisar e aprimorar textos de diversos gêneros, como artigos acadêmicos, livros, materiais de marketing, conteúdos de redes sociais e websites.

Agora que já entendemos um pouco sobre o(a) revisor(a), vejamos quais são suas habilidades e responsabilidades.

📝 Habilidades e responsabilidades 🔎

Entre as habilidades e responsabilidades de um(a) revisor(a) de textos eficaz, destacam-se:

  • Domínio da língua — conhecimento aprofundado de gramática, ortografia, sintaxe, variações linguísticas e terminologias específicas, permitindo identificar e corrigir desvios, garantindo a qualidade e a precisão do texto.

  • Atenção a detalhes, coerência e coesão — capacidade de identificar pequenos erros que podem passar despercebidos, garantir que o texto seja fácil de ler e entender, com ideias organizadas e sequências lógicas, verificar se a progressão das ideias está clara e se as frases se conectam de forma natural.

  • Adequação ao estilo da escrita — habilidade de sugerir melhorias no estilo da escrita, tornando o texto mais conciso, elegante e agradável de ler, recomendar a substituição de palavras repetitivas e a reformulação de frases complexas, adequar o tom da escrita ao contexto, verificar se o vocabulário utilizado é adequado ao público-alvo e se o texto está alinhado com a proposta e os objetivos do autor.

  • Conhecimento de normas e formatação — compreensão e capacidade de formatar textos de acordo com diferentes normas (ABNT, APA, Vancouver, MLA, por exemplo), ou manuais de estilos específicos, como os de revistas científicas, universidades e editoras. Isso inclui habilidades técnicas na formatação de parágrafos, margens, citações e referências, entre outros aspectos.

  • Pesquisa — capacidade de verificar dados, fatos e referências, certificando-se de que as informações apresentadas são precisas e bem referenciadas; consultar palavras em dicionários para confirmar ortografia ou procurar termos sinônimos, e pesquisar outros elementos, como regência verbal e nominal, concordância verbal e nominal; habilidade de manter-se atualizado sobre mudanças na língua e nas normas de escrita.

  • Revisão de traduções — revisores com conhecimento avançado de outros idiomas também podem atuar na revisão de traduções, garantindo que o texto traduzido esteja equivalente e fiel ao original, de acordo com as normas da língua-alvo.

  • Domínio de ferramentas digitais — familiaridade com softwares de edição de texto e ferramentas de revisão ortográfica, gramática e plágio.

  • Habilidades interpessoais — capacidade de trabalhar em equipe, comunicar-se de forma clara e objetiva; fornecer feedback construtivo aos clientes, autores e colegas envolvidos no processo de revisão, contribuindo com sugestões e observações para melhorar o conteúdo e indicando os pontos fortes e fracos do texto.

  • Paciência e concentração — habilidade de lidar com textos longos e complexos, dedicando o tempo necessário para identificar e corrigir os erros encontrados; capacidade de ler e reler as mesmas passagens várias vezes sem se cansar ou perder o foco, concentrando-se em uma única tarefa, ignorando distrações e interrupções.

  • Adaptabilidade — flexibilidade e adaptação para trabalhar com diferentes tipos de textos, ritmos, prazos e clientes, mantendo a qualidade da revisão.

Em resumo, o(a) revisor(a) de texto é o responsável por garantir que o texto seja inteligível, sucinto, preciso e livre de erros, tornando a leitura agradável e eficaz.

✔️ Conclusão

Um texto bem revisado proporciona ao leitor uma experiência mais agradável e compreensiva, facilitando a absorção da informação. Ao eliminar erros gramaticais, ortográficos, de coerência e coesão, o(a) revisor(a) contribui para a credibilidade do conteúdo. A ausência dessa etapa na produção textual pode, assim, comprometer a imagem do autor e da instituição. Portanto, a revisão textual continua sendo essencial para garantir a qualidade da comunicação escrita.

🙋🏽‍♀️ Quer produzir conteúdo e tem dúvidas se seus textos estão adequados para publicação?

Entre em contato com a Arte de Frase, empresa especializada em revisão e aperfeiçoamento textual, para garantir que seu conteúdo tenha a qualidade e o impacto desejados.

Aproveite e não deixe de nos seguir nas redes sociais!

WhatsApp | Instagram | Facebook

Artigos recomendados